알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 인문/사회과학
국내저자 > 번역

이름:천병희

성별:남성

국적:아시아 > 대한민국

출생:1939년, 대한민국 경상남도 고성 (양자리)

사망:2022년

직업:독문학자 그리스어 고전 번역가

기타:서울대학교 독어독문학과를 졸업하고 같은 대학원에서 문학박사 학위를 받았다.

최근작
2021년 9월 <에우리피데스 비극 전집 2>

천병희

서울대학교 독어독문학과를 졸업하고 같은 대학원에서 문학박사 학위를 받았다. 독일 하이델베르크 대학교에서 5년 동안 독문학과 고전문학을 수학했으며 북바덴 주정부가 시행하는 희랍어 검정시험(Graecum)과 라틴어 검정시험(Großes Latinum)에 합격했다. 단국대학교 인문학부 명예교수로, 그리스 문학과 라틴 문학을 원전에서 우리말로 옮기는 작업에 매진했다. 대표적인 원전 번역으로는 호메로스의 『일리아스』와 『오뒷세이아』, 헤시오도스의 『신들의 계보』, 베르길리우스의 『아이네이스』, 오비디우스의 『변신이야기』 『로마의 축제들』, 아폴로도로스의 『원전으로 읽는 그리스 신화』, 『아이스퀼로스 비극 전집』, 『소포클레스 비극 전집』, 『에우리피데스 비극 전집』, 『아리스토파네스 희극 전집』, 『메난드로스 희극』, 『그리스 로마 에세이』, 헤로도토스의 『역사』, 투퀴디데스의 『펠로폰네소스 전쟁사』, 크세노폰의 『페르시아 원정기』, 플라톤전집, 아리스토텔레스의 『니코마코스 윤리학』 『정치학』 『수사학/시학』 등 다수가 있으며, 주요 저서로 『그리스 비극의 이해』 등이 있다. 2022년 12월 향년 83세를 일기로 세상을 떠났다.  

대표작
모두보기
저자인터뷰

고전번역가 천병희 선생님을 아시나요? 천병희 선생님을 아시나요? 소포클레스나 아이스퀼로스는요? 음, 그럼 일리아스와 오뒷세이아는요? 이런 점층법의 맹점은 알 만한 내용은 뒤에 있는데 정작 알아야 할 내용은 앞에 있다는 겁니다. 천병희 선생님은 그리스 라틴 고전 번역의 태두라고 할 만한 분으로, 일리...


가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자