|
|||||
[종로점] 서가 단면도
|
셰익스피어 4대 비극 중 가장 숭고하고도 아름다운 작품으로 손꼽히는 작품. 셰익스피어를 전공한 최종철 교수(연세대ㆍ영문학)가 1997년에 소개했던 이전 번역본을 꼼꼼히 검토 및 교정하여, 그의 극작품이 지닌 언어적 특성을 우리말에 보다 자연스럽게 살리고자 한 수년간의 성과물이다.
셰익스피어 원문에 가장 충실한 것으로 평가받는 영국 아든 판(1951년 Kenneth Muir 편집, Methuen & Co. Ltd 출간)을 기본으로 하고, 뉴케임브리지 판(1988년 Jay L. Halio 편집, Cambridge University Press 출간)을 비교ㆍ분석하여 완성한 것이다. 또한 이절판(Folio)과 사절판(Quarto) 등 셰익스피어 희곡의 각기 상이한 판본을 동시에 표기한 제3아든 시리즈를 참조하여 최상의 원문을 선택하여 번역하였다. <맥베스>(세계문학전집 99)와 마찬가지로 셰익스피어 당시의 공연 관행을 최대한 반영하여 막과 장의 숫자만을 장면의 시작 부분에 명기함으로써 <리어 왕>을 무대가 아닌 텍스트로 만나는 독자들이 극 전체를 유연하게 파악하는 데 도움을 주고자 했다. 그의 희곡 중 배경이나 주제 면에서 가장 압도적인 규모의 작품인 <리어 왕>은 절대적인 허무와 강렬한 고통의 체험을 그리고 있을 뿐 아니라, 신의 섭리를 통한 어떠한 구원의 빛도 제시하지 않고 있다는 점에서 '비극의 비극'이라 불릴 만하다. 특히 모든 권위를 잃고 광기에 휩싸인 리어 왕과 자식의 사랑을 알아보지 못하는 눈먼 글로스터가 만나는 장면은 셰익스피어의 연극 중 가장 극적이면서도 인상적인 장면으로, 인간 존재의 연약하고도 잔혹한 진실을 여과 없이 보여주고 있다. 역자 서문 : 우리는 늘 누군가에게 어떤 이야기를 입으로 손으로 몸으로 떠들면서 살아간다. 하지만 그 이야기들의 종착역은 언제나 우리 자신의 심장 안쪽에 놓여 있지 않을까. : 어리석음의 매력 : "그러나 그는 생각하는 갈대이다"
이 책을 추천한 다른 분들 : - 뉴스위크 선정 100대 명저
|